我去年买了个表对话,网上流行一句话:我去年买了一块表!是什么意
本文目录索引
1,网上流行一句话:我去年买了一块表!是什么意思?
1、表达不满 我去年买了个表的缩写是:WQNMLGB,也就是最常用的那个脏话之一。有失败后的宣言,表示“不甘心,不情愿,心里不平衡觉得很不公平”等意义。是个发表自己不同意不愤情绪的万用词语。 2、衍生新意 发出:我去年买了个表 的发言。“让人很在意之后的发展,代指说明之后还会有事情发生,这事情不会这么简单的结束”的意义,也有失败后的宣言。与“我还会回来的”“本大爷还会再次崛起的”之类用法相似。 来源出处: 出处的新闻是:陕西安监局杨表哥事件。这话火了,大家在表达不满情绪的时候,含蓄的用这句话来表达了。 扩展资料: 20世纪90年代诞生初,网民们为了提高网上聊天的效率或诙谐、逗乐等特定需要而采取的方式,久而久之就形成特定语言了。 进入21世纪的十多年来,随着互联网技术的革新,这种语言形式在互联网媒介的传播中有了极快的发展。 网络语言越来越成为人们网络生活中必不可少的一部分。但是要注意的是,部分网络语言并不符合我们现代汉语的语法规定,因此并不具备教学意义,不能引进教学领域。 网络用语之所以能够传播,在于它被认同,反映某种现实,类似你妹、蛋疼这些网络用语,生动形象地体现了网民们当时的心情。 参考资料来源:百度百科-去年买了个表
2,帮忙写一段英语对话
R: Can I help you, sir? (接待:请问先生需要什么服务?)
C:I want a room for myself. (顾客:我想要一间单人房。)
R:Have you booked a room in advance?
或:Do you have reservation?
(接待:请问您是否有预定?)
C:Yes, I have.(用于第一种问法)
或:Yes,I do.(用于第二种问法)
(顾客:是的,我有预定。)
R: Your ID card, please. (接待:能看下您身份证吗?)
C: Okay, here you are. (顾客:好的,这是我身份证。)
R:Alright, sir, can I have your deposit? (接待:好的先生,能先付下预付金吗?)
C: Okay, this is my deposit. (顾客:好的,这是我的预付金。)
R: Thank you, sir. This is your room card, you can swipe it to open the door and insert the card to get power.
(接待:谢谢您,先生。这是您的房卡,请刷卡进房并插卡通电。)
3,请人帮忙写一段英语对话。
A: Hello ,have you ever heard of the word "househusband"?
B:i am afraid not ,whats the meaning ?
A:the husband who was left at home to do housework and take care of their children.in fact ,I think men should do housework.
B: i do not think so.Is there a tendency of househusband in America?
A:actually,it is ,you know as the social is developing ,women take a more important role than before .is it the same in china?
B:maybe not ,according to the chinese tradition ,women should be left at home to be a housewife.
A:but is it unfair for women?
B:yeah ,maybe you are right !