conveyed,unconveyed什么意思
本文目录索引
- 1,unconveyed什么意思
- 2,beaten在这个句子的是做什么成分谓语还是非谓语?
- 3,convey和guaranteed的区别
- 4,什么外语最好学?
- 5,who引导的宾语从句用法
- 6,英国著名的语言学家D.A.Wilkins曾经说过,“没有语法,能表达的内容很少,没有词汇则什么也表达不了”。
1,unconveyed什么意思
unconveyed 非传输的
conveyed
输送
双语对照
词典结果:
conveyed
v.运输( convey的过去式和过去分词 ); 运送; 输送; 表达;
例句:
1.
Figures were conveyed to employees through charts displayed in the factory.
通过张贴在工厂里的图表,这些数据被传达给每位员工。
2.
More words mean that more concepts are conveyed.
单词量的增加意味着更多的概念被表达出来。
2,beaten在这个句子的是做什么成分谓语还是非谓语?
是非谓语。如果补充完整,句子是Although (they were) beaten by the opposite team,the players weren’t discourged(这里应该是你少打了个d),此时在第一句中were才是谓语,beaten只是表被动的非谓语。 虽然在although从句中必须有个谓语,但是它是可以省略的,分析时应该把句子补充完整,而不是一味的找个词就认为是谓语动词。
3,convey和guaranteed的区别
convey的基本意思是“运输; 运送”,可表示用车、船、飞机等把人或物从一处运至另一处,是正 式用语。引申可作“表达,转达”解,接名词、代词、that从句或疑问词引导的从句作宾语。 例句: The truck is conveying the furniture.这辆卡车正在运送家具。 I can't convey my feelings in words.我无法用言语来表达我的情感。 guaranteedv. 担保(guarantee的过去式和过去分词) adj. 有保证的;有人担保的 保证值;有保证的;有担保的;保 guarantee sb sth 向某人保证某事 guarantee sth (to be)保证某物是… guarantee that…保证…
4,什么外语最好学?
韩语最好学。 韩国、日本和越南同属汉字文明圈文明邻近,一样平常韩剧、日剧看起来也比美剧更有感觉,文明的共通能够让你控制说话,以后更好学习一语言。 韩语的简略还在于韩语有70%都是汉字词,别的韩语是表音文字,学会发音以后,看到词就能够发进去。 扩展资料 韩字在很短的时间内就被制定了出来,并且契合了中国古代哲学思想,是兼具哲学意象的拼音文字。诞生时期为第一次世界大战到第二次世界大战之间,由当地文人、语言学家编译。朝鲜半岛在14世纪以前都使用中文。 而其他国家的部分学者认为,韩字字母是受八思巴字影响创制出来的。但是他们的学说不是以第一手资料为论举的,那第一手资料就是1940年发现的训民正音解例本制字解,所以有关韩字的其他所有学说在训民正音解例本的发现之后失灵,数年间的争论告终。 参考资料来源:百度百科-韩语
5,who引导的宾语从句用法
who引导的宾语从句用法: 1、当宾语从句的引导词是who,which,what,when,where,how,why等表疑问时,不能按正常语序安排,经常将这类引导词置于句首。 2、从句为特殊疑问句,常选择what,when,where,which,who,how等疑问代词、疑问副词作引导词。注意:当who为主语时,句式为:who+谓语+其他。 3、带有宾语从句的复合句就是用连接词把一个主句和一个宾语从句连接在一起。连接词有:that(可省略),what,who,when,where,why,which,if,whether,how。 4、连接代词who,whom,whose,what,which,和连接副词when,where,why,how等连接的宾语从句,它们在句中即有连接从句的作用,又在句中充当句子的成分。
6,英国著名的语言学家D.A.Wilkins曾经说过,“没有语法,能表达的内容很少,没有词汇则什么也表达不了”。
"Without grammar very little can be conveyed, without vocabulary nothing can be conveyed."
出自: D.A. Wilkins, "Linguistics in Language Teaching." 下面是引用: citation ,页码不是很重要,只要MLA 的各是正确就行了:Wilkins, D. A. 1972. Linguistics in Language Teaching. The MIT Press. Massachusetts Institute of Technology Cambridge, Massachusetts.