聊赠一枝春的上一句,聊赠一枝春上一句是什么
本文目录索引
1,聊赠一枝春上一句是什么
赠范晔 折花逢驿使,寄与陇头人。 江南无所有,聊赠一枝春。 【注释】 ⑴驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。 ⑵陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。 ⑶聊:姑且。 ⑷一枝春:此处借代一枝花。 ⑸春:梅 【翻译】 折梅花的时候恰好遇到信使 ,于是将花寄给身在陇头的你。江南没有什么好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。
2,,聊赠一枝春,下一句
“江南无所有,聊赠一枝春”出自唐朝诗人陆凯的古诗作品《赠范晔》第三四句,其古诗全文如下:
折花逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊赠一枝春。
【注释】
⑴驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。
⑵陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。
⑶聊:姑且。
⑷一枝春:此处借代一枝花。
⑸春:梅
【翻译】
折梅花的时候恰好遇到信使 ,于是将花寄给身在陇头的你。江南没有什么好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。
3,江南无所有,聊赠一枝春 “聊”什么意思?
聊,姑且的意思。 出自《赠范晔》,是南朝宋诗人陆凯赠予范晔的一首五言诗。这首诗的开篇即点明诗人与友人远隔千里,只能凭驿使来往互递问候。 原文如下: 折花逢驿使,寄与陇头人。 江南无所有,聊赠一枝春。 译文如下: 折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友。 江南什么好东西都不会没有,且送给你一枝报春的梅花吧。 词语注释 ⑴范晔(yè):南朝宋顺阳(现在湖北省光化县)人,史学家,著有《后汉书》。 ⑵逢:遇到。驿使:古时传递公文的人。 ⑶陇头人:指范晔。陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。 扩展资料:据《太平御览》引南朝宋盛弘之《荆州记》载:陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,并赠此诗。按范晔籍贯顺阳(今河南淅川县),自其祖父时迁居丹阳(今安徽当涂县东北小丹阳镇),出仕后一直在刘宋为官,元嘉八年曾随檀道济北伐,但未至长安。 陆凯仕北魏为官,长安时属北魏,陆凯当有机会在长安。此诗疑是范哗赠陆凯。 诗的开篇即点明诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。而这一次,诗人传送的不是书信,而是梅花,足可见得两个之间关系亲密,已不拘泥形式上的情感表达。 一个“逢”字看似不经意,但实际上却是有心;由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的深切挂念。如果说诗的前两句直白平淡,那么后两句则在淡淡致意中透出深深祝福。江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。 由此可见,诗人的情趣是多么高雅, 想象是多么丰富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。 参考资料来源:百度百科——赠范晔