1. 伯乐范文网 > 知识库 >

恶之娘

恶丿娘歌词中文谐音
恶丿娘歌词中文谐音
提示:

恶丿娘歌词中文谐音

むかしむかしあるところに 很久很久以前


mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni


恶逆非道の王国の 在某个大恶不道的王国


a ku gya ku hi do u no o u ko ku no


顶点に君临するは 有一位君临天下


ch o u te n ni ku n ri n su ru wa


齢十四の王女样 芳龄十四的公主


re i ju yo n no o u jo sa ma


绚烂豪华な调度品 豪华绚丽的用品


ke n ra n go u ka na ch o u do hi n


颜のよく似た召使 面容相似的下仆


ka o no yo ku ni ta me shi tsu ka i


爱马の名前はジョセフィーヌ 名为约瑟芬的爱马


a i ba no na ma e wa JOSEFI-NU


全てが全て彼女のもの 全部全部都属于她


su be te ga su be te ka no jo no mo no


お金が足りなくなったなら 金钱不够挥霍


o ki n ga ta ri na ku na ta na ra


愚民どもから榨りとれ 就从愚民身上榨取


gu mi n do mo ka ra Shi bo ri to re


私に逆らう者たちは 所有反抗我的人


wa ta shi ni Sa ka ra u mo no ta chi wa


肃清してしまえ 全部格杀勿论


shu ku se i shi te shi ma e


“さあ、ひざまずきなさい!” “快给我跪下!”


“sa a、hi za ma zu ki na sa i!”


恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放


a ku no ha na ka re n ni sa ku


鲜やかな彩りで 鲜艳的姿彩


a se n ya ka na i ro do ri de


周りの哀れな杂草は 四周可怜的杂草们


ma wa ri no a w a re na za so u wa


呜呼 养分となり朽ちていく 呜呼 变成养分腐烂枯朽


a a yo u bu n to na ri ku chi te i ku


暴君王女が恋するは 暴君公主爱上的是


bo u ku n o u jo ga ko i su ru wa


海の向こうの青い人 大洋彼岸的蓝衣青年


u mi no mu ko u no a o i ni n


だけども彼は邻国の 但他却对邻国的


da ke do mo ka re wa ri n go ku no


绿の女にひとめぼれ 绿衣少女一见钟情


mi do ri no on na ni hi to me bo re


嫉妒に狂った王女样 忌妒发狂的公主


shi to ni ku ru ta o u jo sa ma


ある日大臣を呼び出して 某天唤来了大臣


a ru ni chi da i shi no yo bi da sh i te


静かな声で言いました 平静地下令吩咐


shi zu ka na ko e de i i ma shi ta


“绿の国を灭ぼしなさい” “灭了那个绿之国”


“mi do ri no ku ni o ho ro bo shi na sa i ”


几多の家が烧き払われ 无数的房屋烧毁了


i ku ta no i e ga ya ki ha ra wa re


几多の命が消えていく 无数的生命消失了


i ku ta no i no chi ga ki e te i ku


苦しむ人々の叹きは 苦难人民的哀叹声


ku ru shi mu hi to bi to no na ge ki wa


王女には届かない 传不到公主的耳里


o u jo ni wa to do ka na i


“あら、おやつの时间だわ” “哎呀 是下午茶时间了”


“a ra 、o ya tsu no ji ka n da wa”


恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放


a ku no ha na ka re n ni sa ku


狂おしい彩りで 疯狂的姿彩


ku ru o shi i ro do ri de


とても美しい花なのに 开的如此美丽的花


to te mo u tsu ku shi i ha na na no ni


呜呼 棘が多すぎて触れない 呜呼 却因多刺而无法碰触


a na tsu me ga o su gi te fu re na i


恶の王女を倒すべく 应该打倒万恶的公主


a ku no o u jo o ta o su be ku


ついに人々は立ち上がる 人们终于揭竿而起


tsu i ni hi to bi to wa ta chi a ga ru


乌合の彼らを率いるは 率领这群乌合之士的


u go u no ka re ra o hi ki i ru wa


赤き铠の女剑士 是身着赤铠的女剑士


a ka ki yo ro i no o n na ke n shi


つもりにつもったその怒り 积蓄已久的愤怒


tsu mo ri ni tsu mo ta so no i ka ri


国全体を包み迂んだ 弥漫了整个国家


ku ni ze n ta i o tsu tsu mi ko n da


长年の战で疲れた 长年征战疲惫不堪的士兵


na ga ne n no Se n de tsu ka re ta


兵士たちなど敌ではない 根本不是对手


he i shi ta chi na do te ki de ha na i


ついに王宫は围まれて 王宫终于被包围


tsu i ni o u kyu wa ka ko ma re te


家臣たちも逃げ出した 家仆也四散逃跑


ka shi n ta chi mo ni ge da shi ta


可爱く可怜な王女样 可爱又可怜的公主


ka wa i ka re n na o u jo sa ma


ついに捕らえられた 最终落入敌手


tsu i ni to ra e ra re ta


“この 无礼者!” “这个无礼的家伙!”


ko no bu re i mo no


恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放


a ku no ha na ka re n ni sa ku


悲しげな彩りで 悲哀的姿彩


ka na shi ge na i ro do ri de


彼女のための乐园は 为她而建的乐园


ka no jo no ta me no ra ku e n wa


呜呼 もろくもはかなく崩れてく 呜呼 如同虚幻一般轻易瓦解崩塌


a mo ro ku mo ha ka na ku ku zu re te ku


むかしむかしあるところに 很久很久以前


mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni


恶逆非道の王国の 在某个大恶不道的王国


a ku gya ku hi do u no o u ko ku no


顶点に君临するは 有一位君临天下


ch o u te n ni ku n ri n su ru wa


齢十四の王女样 芳龄十四的公主


re i ju yo n no o u jo sa ma


处刑の时间は午后三时 处刑时间是下午三点


sho ke i no ji ka n wa go go sa n ji


教会の钟が鸣る时间 教堂钟声敲响的时刻


kyo u ka i no ka ne ga na ru ji ka n


王女と呼ばれたその人は 被唤作公主的那个人


o u jo to yo ba re tas o no ni n wa


一人牢屋で何を思う 独自在牢里想些什么


hi to ri ro u ya de na ni o o mo u


ついにその时はやってきて 行刑的时刻终于来临


tsu i ni so no to ki ha ya te ki te


终わりを告げる钟が鸣る 宣告终结的钟声响起


o wa ri o tsu ge ru ka ne ga na ru


民众などには目もくれず 对民众之辈不屑一顾


mi n shu na do ni wa me mo ku re zu


-彼女-はこういった 她如此说道


ka no jo ha ko u i ta


“あら、おやつの时间だわ” “哎呀 是下午茶时间了”


“a ra、o ya tsu no ji ka n da wa”


恶の华 可怜に散る 恶之花 楚楚凋零


る/a ku no ha na ka re n ni chi ru


鲜やかな彩りで 鲜艳的姿彩


a se n ya ka na i ro do ri de


のちの人々はこう语る 后世之人如此相传


no chi no hi to bi to ha ko u ka ta ru


呜呼 彼女は正に恶ノ娘 呜呼 她正是个万恶之女


a ka no jo wa ma sa ni a ku no mu su me

恶ノ娘 罗马音
提示:

恶ノ娘 罗马音

日语原文悪ノ娘假名あくのむすめ罗马字Aku no Musume 一个吟游诗人,像是唱童谣般,唱着这样的故事:  欧洲古代黄之国十四岁的公主。由于残暴荒道,使百姓生活在水生火热的情势中。后来公主单恋青之国的王子,然而王子却喜欢上了邻国绿之国的少女,于是公主下令毁灭了绿之国。  长年征伐与过高的税金让民众的不满集聚到最高点,最后王室终于被人民推翻。由一名穿着红色铠甲的女剑士集结了民众攻破了王宫,并抓住了即使陷入危机也无动于衷的公主,最后公主被判决死刑。公主坐在牢房里,仿佛在想着什么。歌词:「快给我跪下!」
「sa a、hi za ma zu ki na sa i!」很久很久以前
mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni在某个大恶不道的王国
a ku gya ku hi do u no ou ko ku no有一位君临天下
ch ou te n ni ku n ri n su ru wa芳龄十四的公主
re i ju yo n no ou jo sa ma
豪华绚丽的用品
ke n ra n go u ka na ch ou do hi n面容相似的下仆
ka o no yo ku ni ta me shi tsu ka i名为约瑟芬的爱马
ai ba no na ma e wa JOSEFI-NU全部全部都属於她
su be te ga su be te ka no jo no mo no
金钱不够挥霍
o ki n ga ta ri na ku na ta na ra

就从愚民身上榨取
gu mi n do mo ka ra Shi bo ri to re所有反抗我的人
wa ta shi ni Sa ka ra u mo no ta chi wa全部格杀勿论
shu ku se i shi te shi ma e
「快给我跪下!」
「sa a、hi za ma zu ki na sa i!」恶之花 楚楚盛放
a ku no ha na ka re n ni sa ku

鲜艳的姿彩
se n ya ka na i ro do ri de四周可怜的杂草们
ma wa ri no awa re na za so u wa呜呼 变成养分腐烂枯朽
aa yo u bu n to na ri ku chi te i ku
暴君公主爱上的是
bo u ku nou jo ga ko i su ru wa大洋彼岸的蓝衣青年
u mi no mu ko u no aoi ni n但他却对邻国的绿衣少女
da ke do mo ka re wa ri n go ku no mi一见钟情
do ri no on na ni hi to me bo re
忌妒发狂的公主
shi to ni ku ru ta ou jo sa ma某天唤来了大臣
a ru ni chi da i shi no yo bi da sh i te平静地下令吩咐
shi zu ka na ko e de ii ma shi ta
「灭了那个绿之国」
「mi do ri no ku ni o ho ro bo shi na sa i 」
无数的房屋烧毁了
i ku ta no ie ga ya ki ha ra wa re

无数的生命消失了
i ku ta no i no chi ga ki e te i ku苦难人民的哀叹声
ku ru shi mu hi to bi to no na ge ki wa传不到公主的耳里
ou jo ni wa to do ka na i
「哎呀 是下午茶时间了」
「a ra 、o ya tsu no ji ka n da wa」
恶之花 楚楚盛放
a ku no ha na ka re n ni sa ku疯狂的姿彩
ku ru o shi i ro do ri de开的如此美丽的花
to te mo u tsu ku shi i ha na na no ni呜呼 却因多刺而无法碰触
a na tsu me ga o su gi te fu re na i
应该打倒万恶的公主
a ku no ou jo o ta o su be ku人们终於揭竿而起
tsu i ni hi to bi to wa ta chi a ga ru率领这群乌合之士的
u go u no ka re ra o hi ki i ru wa是身著赤铠的女剑士
a ka ki yo ro i no on na ke n shi
积蓄已久的愤怒
tsu mo ri ni tsu mo ta so no i ka ri弥漫了整个国家
ku ni ze n ta io tsu tsu mi ko n da长年征战疲惫不堪的士兵
na ga ne n no Se n de tsu ka re ta根本不是对手
he i shi ta chi na do te ki de ha na i
王宫终於被包围
tsu i ni ou kyu wa ka ko ma re te家仆也四散逃跑
ka shi n ta chi mo ni ge da shi ta可爱又可怜的公主
ka wa i ka re n na ou jo sa ma最终落入敌手
tsu i ni to ra e ra re ta
「这个无礼的家伙!」
「ko no bu re i mo no !」
恶之花 楚楚盛放
a ku no ha na ka re n ni sa ku悲哀的姿彩
ka na shi ge na i ro do ri de为她而建的乐园
ka no jo no ta me no ra ku en wa呜呼 如同虚幻一般轻易瓦解崩塌
a mo ro ku mo ha ka na ku ku zu re te ku
很久很久以前
mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni

在某个大恶不道的王国
a ku gya ku hi do u no ou ko ku no有一位君临天下
ch ou te n ni ku n ri n su ru wa芳龄十四的公主
re i ju yo n no ou jo sa ma
处刑时间是下午三点
sho ke i no ji ka n wa go go sa n ji教堂钟声敲响的时刻
kyo u ka i no ka ne ga na ru ji ka n被唤作公主的那个人
ou jo to yo ba re tas o no ni n wa独自在牢里想些什麼
hi to ri ro u ya de na ni oo mo u
行刑的时刻终於来临
tsu i ni so no to ki ha ya te ki te宣告终结的钟声响起
o wa ri o tsu ge ru ka ne ga na ru对民众之辈不屑一顾
mi n shu na do ni wa me mo ku re zu她如此说道
ka no jo ha ko ui ta
「哎呀 是下午茶时间了」
「a ra、o ya tsu no ji ka n da wa」
恶之花 楚楚凋零
a ku no ha na ka re n ni chi ru鲜艳的姿彩
a se n ya ka na i ro do ri de后世之人如此相传
no chi no hi to bi to ha ko u ka ta ru呜呼 她正是个万恶的少女
ka no jo wa ma sa ni a ku no mu su me

恶之娘 谐音歌词
提示:

恶之娘 谐音歌词

  恶ノ娘.(恶之娘)

  むかしむかしあるところに 很久很久以前


  mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni


  恶逆非道の王国の 在某个大恶不道的王国


  a ku gya ku hi do u no o u ko ku no


  顶点に君临するは 有一位君临天下


  ch o u te n ni ku n ri n su ru wa


  齢十四の王女样 芳龄十四的公主


  re i ju yo n no o u jo sa ma


  绚烂豪华な调度品 豪华绚丽的用品


  ke n ra n go u ka na ch o u do hi n


  颜のよく似た召使 面容相似的下仆


  ka o no yo ku ni ta me shi tsu ka i


  爱马の名前はジョセフィーヌ 名为约瑟芬的爱马


  a i ba no na ma e wa JOSEFI-NU


  全てが全て彼女のもの 全部全部都属于她


  su be te ga su be te ka no jo no mo no


  お金が足りなくなったなら 金钱不够挥霍


  o ki n ga ta ri na ku na ta na ra


  愚民どもから榨りとれ 就从愚民身上榨取


  gu mi n do mo ka ra Shi bo ri to re


  私に逆らう者たちは 所有反抗我的人


  wa ta shi ni Sa ka ra u mo no ta chi wa


  肃清してしまえ 全部格杀勿论


  shu ku se i shi te shi ma e


  “さあ、ひざまずきなさい!” “快给我跪下!”


  “sa a、hi za ma zu ki na sa i!”


  恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放


  a ku no ha na ka re n ni sa ku


  鲜やかな彩りで 鲜艳的姿彩


  a se n ya ka na i ro do ri de


  周りの哀れな杂草は 四周可怜的杂草们


  ma wa ri no a w a re na za so u wa


  呜呼 养分となり朽ちていく 呜呼 变成养分腐烂枯朽


  a a yo u bu n to na ri ku chi te i ku


  暴君王女が恋するは 暴君公主爱上的是


  bo u ku n o u jo ga ko i su ru wa


  海の向こうの青い人 大洋彼岸的蓝衣青年


  u mi no mu ko u no a o i ni n


  だけども彼は邻国の 但他却对邻国的


  da ke do mo ka re wa ri n go ku no


  绿の女にひとめぼれ 绿衣少女一见钟情


  mi do ri no on na ni hi to me bo re


  嫉妒に狂った王女样 忌妒发狂的公主


  shi to ni ku ru ta o u jo sa ma


  ある日大臣を呼び出して 某天唤来了大臣


  a ru ni chi da i shi no yo bi da sh i te


  静かな声で言いました 平静地下令吩咐


  shi zu ka na ko e de i i ma shi ta


  “绿の国を灭ぼしなさい” “灭了那个绿之国”


  “mi do ri no ku ni o ho ro bo shi na sa i ”


  几多の家が烧き払われ 无数的房屋烧毁了


  i ku ta no i e ga ya ki ha ra wa re


  几多の命が消えていく 无数的生命消失了


  i ku ta no i no chi ga ki e te i ku


  苦しむ人々の叹きは 苦难人民的哀叹声


  ku ru shi mu hi to bi to no na ge ki wa


  王女には届かない 传不到公主的耳里


  o u jo ni wa to do ka na i


  “あら、おやつの时间だわ” “哎呀 是下午茶时间了”


  “a ra 、o ya tsu no ji ka n da wa”


  恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放


  a ku no ha na ka re n ni sa ku


  狂おしい彩りで 疯狂的姿彩


  ku ru o shi i ro do ri de


  とても美しい花なのに 开的如此美丽的花


  to te mo u tsu ku shi i ha na na no ni


  呜呼 棘が多すぎて触れない 呜呼 却因多刺而无法碰触


  a na tsu me ga o su gi te fu re na i


  恶の王女を倒すべく 应该打倒万恶的公主


  a ku no o u jo o ta o su be ku


  ついに人々は立ち上がる 人们终于揭竿而起


  tsu i ni hi to bi to wa ta chi a ga ru


  乌合の彼らを率いるは 率领这群乌合之士的


  u go u no ka re ra o hi ki i ru wa


  赤き铠の女剑士 是身着赤铠的女剑士


  a ka ki yo ro i no o n na ke n shi


  つもりにつもったその怒り 积蓄已久的愤怒


  tsu mo ri ni tsu mo ta so no i ka ri


  国全体を包み迂んだ 弥漫了整个国家


  ku ni ze n ta i o tsu tsu mi ko n da


  长年の战で疲れた 长年征战疲惫不堪的士兵


  na ga ne n no Se n de tsu ka re ta


  兵士たちなど敌ではない 根本不是对手


  he i shi ta chi na do te ki de ha na i


  ついに王宫は围まれて 王宫终于被包围


  tsu i ni o u kyu wa ka ko ma re te


  家臣たちも逃げ出した 家仆也四散逃跑


  ka shi n ta chi mo ni ge da shi ta


  可爱く可怜な王女样 可爱又可怜的公主


  ka wa i ka re n na o u jo sa ma


  ついに捕らえられた 最终落入敌手


  tsu i ni to ra e ra re ta


  “この 无礼者!” “这个无礼的家伙!”


  ko no bu re i mo no


  恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放


  a ku no ha na ka re n ni sa ku


  悲しげな彩りで 悲哀的姿彩


  ka na shi ge na i ro do ri de


  彼女のための乐园は 为她而建的乐园


  ka no jo no ta me no ra ku e n wa


  呜呼 もろくもはかなく崩れてく 呜呼 如同虚幻一般轻易瓦解崩塌


  a mo ro ku mo ha ka na ku ku zu re te ku


  むかしむかしあるところに 很久很久以前


  mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni


  恶逆非道の王国の 在某个大恶不道的王国


  a ku gya ku hi do u no o u ko ku no


  顶点に君临するは 有一位君临天下


  ch o u te n ni ku n ri n su ru wa


  齢十四の王女样 芳龄十四的公主


  re i ju yo n no o u jo sa ma


  处刑の时间は午后三时 处刑时间是下午三点


  sho ke i no ji ka n wa go go sa n ji


  教会の钟が鸣る时间 教堂钟声敲响的时刻


  kyo u ka i no ka ne ga na ru ji ka n


  王女と呼ばれたその人は 被唤作公主的那个人


  o u jo to yo ba re tas o no ni n wa


  一人牢屋で何を思う 独自在牢里想些什么


  hi to ri ro u ya de na ni o o mo u


  ついにその时はやってきて 行刑的时刻终于来临


  tsu i ni so no to ki ha ya te ki te


  终わりを告げる钟が鸣る 宣告终结的钟声响起


  o wa ri o tsu ge ru ka ne ga na ru


  民众などには目もくれず 对民众之辈不屑一顾


  mi n shu na do ni wa me mo ku re zu


  -彼女-はこういった 她如此说道


  ka no jo ha ko u i ta


  “あら、おやつの时间だわ” “哎呀 是下午茶时间了”


  “a ra、o ya tsu no ji ka n da wa”


  恶の华 可怜に散る 恶之花 楚楚凋零


  る/a ku no ha na ka re n ni chi ru


  鲜やかな彩りで 鲜艳的姿彩


  a se n ya ka na i ro do ri de


  のちの人々はこう语る 后世之人如此相传


  no chi no hi to bi to ha ko u ka ta ru


  呜呼 彼女は正に恶ノ娘 呜呼 她正是个万恶之女


  a ka no jo wa ma sa ni a ku no mu su me
  是这个吧?