daseng
编辑:范文君 更新时间:2024-05-02 01:30:00
这些翻译成韩语怎么读?

提示:
这样翻译成韩文对吗?
提示:

这些翻译成韩语怎么读?
分类: 外语/出国
问题描述:
韩语的爸爸,妈妈,姐姐,妹妹,哥哥,弟弟分别怎么读啊?最好用中文谐音或拼音谐音……谢谢!
解析:
韩语家庭称谓的中-韩对照:)~
爸爸 아버지 发音:abeji(阿伯几)
妈妈 어머니 发音:emeni(俄么妮)
兄弟 형 (男人称呼哥哥) 发音:hiang
오빠(女人称呼哥哥) 发音:O爸
누나(男人称呼姐姐) 发音:努那
어니(女人称呼姐姐) 发音:e呢
姊妹 자매 发音:zamai(杂妹)
女儿 딸 发音:dal(大尔)
儿子아들 发音:adul(阿德尔)
妻子 아내 发音:anai(阿乃)
丈夫 남편 d发音:nampien(那姆批额嗯)
祖母 할머니 发音:halmeni(哈尔么尼)
祖父 할아버지 发音:halabeji(哈拉伯几)
这样翻译成韩文对吗?
应该是나왔다면서요.
应用情况:听别人说A的事情,然后再亲自탸向A询问,而向A询问时候便使用-다면서요。
具体用例子解释。
听说你搬家了
좋은
곳으로
이사했다면서요
(先听别人说你搬家了,然后再向你证实)
听说你回了趟韩国
한국에
다녔다면서요
(想听别人说你回韩国了,然后再向你证实)
我觉得用在“听说最近“木乃伊3”新出来了,我们去看好吗?
”这句中不太妥当。
我翻译为:최근
미라3
나왔다고
했는데
우리
같이
보러갈래요?